英語の熟語や慣用句を知らなければ、例え単語の意味を知っていても意味が理解することが出来ません。今回は英語で用いられる熟語や慣用句について勉強しましょう。
これらのフレーズを知ることで、自然な英語での会話を楽しむことが出来ます。
知らないと理解できない英語の慣用句と英文例5【20フレーズ】
-
burn the candle at both ends:無理をする
英:He’s been burning the candle at both ends and looks exhausted.
日:彼は無理をしていて、疲れ切っているようだ。
-
by the book:規則通りに
英:He always does everything by the book.
日:彼はいつも全てを規則通りにやる。
-
cry over spilt milk:覆水盆に返らず
英:There’s no use crying over spilt milk.
日:覆水盆に返らず。
-
cut the mustard:期待に応える
英:He didn’t cut the mustard and was let go.
日:彼は期待に応えられず、解雇された。
-
draw the line:一線を引く
英:I draw the line at lying to my friends.
日:友達に嘘をつくことには一線を引いている。
-
go down in flames:大失敗する
英:His business went down in flames after the scandal.
日:彼のビジネスはスキャンダルの後、大失敗した。
-
it takes two to tango:両者に責任がある
英:Don’t blame her alone; it takes two to tango.
日:彼女だけを責めるのはやめて。両者に責任があるのだから。
-
jump the gun:フライングする
英:He jumped the gun and announced the news before it was official.
日:彼はフライングして、正式発表前にニュースを発表した。
-
keep your chin up:元気を出して
英:Keep your chin up! Things will get better.
日:元気を出して!きっと良くなるよ。
-
know the ropes:コツを知っている
英:She knows the ropes and will help you get started.
日:彼女はコツを知っているので、あなたのスタートを手助けしてくれるでしょう。
-
let sleeping dogs lie:触らぬ神に祟りなし
英:It’s best to let sleeping dogs lie and avoid bringing up old arguments.
日:古い議論を持ち出さずに、触らぬ神に祟りなしが一番だ。
-
let the chips fall where they may:成り行きに任せる
英:I’ll tell the truth and let the chips fall where they may.
日:真実を伝え、成り行きに任せる。
-
like two peas in a pod:そっくりな
英:They’re like two peas in a pod, always together.
日:彼らはいつも一緒でそっくりだ。
-
make a mountain out of a molehill:大げさにする
英:You’re making a mountain out of a molehill with this issue.
日:この問題を大げさにし過ぎている。
-
off the hook:難を逃れる
英:He’s off the hook now that he provided an alibi.
日:彼はアリバイを提供したことで難を逃れた。
-
on thin ice:危険な状態にある
英:He’s on thin ice after missing another deadline.
日:彼はまた締め切りを逃して、危険な状態にある。
-
over the moon:大喜びして
英:She was over the moon when she got the promotion.
日:彼女は昇進した時、大喜びしていた。
-
play it by ear:臨機応変にやる
英:Let’s just play it by ear and see what happens.
日:臨機応変にやってみよう。
-
pull the plug:終わらせる
英:They decided to pull the plug on the project.
日:彼らはそのプロジェクトを終わらせることにした。
-
put all your eggs in one basket:一つのことに全てを賭ける
英:Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments.
日:一つのことに全てを賭けないで、投資を分散させよう。