京都府を案内する際に使える英会話フレーズを紹介します。これらのフレーズを使って、京都の観光スポットや文化を英語で紹介することができます。
英会話は読むだけでなく、口に出すことで身につきます。各例文を口に出して練習しましょう。
京都を案内する際に使える24の英会話フレーズ
-
Kyoto is a city located in the central part of Japan.
京都は日本の中央部に位置する都市です。
-
It was the capital of Japan for over a thousand years.
千年以上の間、日本の首都でした。
-
Kyoto is known for its classical Buddhist temples, as well as gardens, imperial palaces, Shinto shrines, and traditional wooden houses.
京都は古典的な仏教寺院、庭園、皇居、神社、伝統的な木造家屋で知られています。
-
The city is famous for its traditional festivals and cultural heritage.
この都市は伝統的な祭りと文化遺産で有名です。
-
This is Kinkaku-ji, also known as the Golden Pavilion.
こちらは金閣寺で、ゴールデンパビリオンとも呼ばれています。
-
Fushimi Inari Shrine is famous for its thousands of red torii gates.
伏見稲荷大社は、数千の赤い鳥居で有名です。
-
The Ryoan-ji Temple is famous for its Zen rock garden.
龍安寺は禅の石庭で有名です。
-
Arashiyama is a beautiful area with scenic bamboo groves.
嵐山は美しい竹林がある風光明媚なエリアです。
-
You can experience a traditional Japanese tea ceremony here.
ここでは、伝統的な日本の茶道を体験できます。
-
Kyoto is also known for its geisha culture. You might see geishas in the Gion district.
京都はまた芸者文化でも知られています。祇園地区で芸者を見かけることがあるかもしれません。
-
The Gion Festival is one of the most famous festivals in Japan, held in July.
祇園祭は日本で最も有名な祭りの一つで、7月に開催されます。
-
During the cherry blossom season, Maruyama Park is a popular spot for hanami, or cherry blossom viewing.
桜の季節には、円山公園は花見の人気スポットです。
-
Kyoto is famous for its kaiseki cuisine, a traditional multi-course meal.
京都は、伝統的な多皿料理である懐石料理で有名です。
-
Don’t miss trying yudofu, a Kyoto specialty made with tofu.
湯豆腐という豆腐を使った京都の名物料理をお見逃しなく。
-
Nishiki Market is known as ‘Kyoto’s Kitchen’ and offers a wide variety of local foods.
錦市場は「京都の台所」として知られており、多様な地元の食べ物を提供しています。
-
Pontocho Alley is a great place to find traditional restaurants and bars.
先斗町通りは、伝統的なレストランやバーを見つけるのに最適な場所です。
-
Kyoto has a rich history dating back over 1,200 years.
京都は1200年以上の歴史を持っています。
-
It was the imperial capital of Japan until 1868.
1868年まで日本の皇都でした。
-
Nijo Castle was the residence of Tokugawa shoguns in Kyoto.
二条城は、京都における徳川将軍の邸宅でした。
-
Kiyomizu Temple was founded in the late 8th century and is famous for its large wooden stage.
清水寺は8世紀後半に創建され、大きな木造の舞台で有名です。
-
We need to take the bus to get to our next destination.
次の目的地に行くにはバスに乗る必要があります。
-
It’s a short walk from here to the temple.
ここからその寺院までは歩いてすぐです。
-
Yes, you can take photos here.
はい、ここで写真を撮れます。
-
No, you don’t need to take off your shoes in this area.
いいえ、このエリアでは靴を脱ぐ必要はありません。
これらのフレーズを使って、京都の観光スポットや文化を英語で案内する際に役立ててください。丁寧な説明と親切な案内で、観光客にとって素晴らしい京都体験を提供できるでしょう。